câşlegi


câşlegi
CÂŞLÉGI s.f. pl. Interval de timp între două posturi ortodoxe, în care creştinii pot mânca de dulce. – lat. caseum ligat.
Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa: DEX '98

Câşlegi ≠ post
Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime

CÂŞLÉGI s. pl. (bis.) (Transilv.) fărşang. (În câşlegi se mănâncă de dulce.)
Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime

câşlégi s. f. pl.
Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic

CÂŞLÉGI f. pl. Interval de timp între două posturi, când creştinii mănâncă de frupt. /<lat. caseum ligat
Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX

Dicționar Român. 2013.

Look at other dictionaries:

  • câşlégi — s. f. pl. c …   Romanian orthography

  • carnaval — CARNAVÁL, carnavaluri, s.n. Perioadă care precedă postul în unele ţări, când au loc petreceri populare însoţite de deghizări, care alegorice, focuri de artificii etc. ♦ Petrecere populară din această perioadă – Din fr. carnaval (< it.). Trimis …   Dicționar Român

  • cârneleagă — CÂRNELEÁGĂ, cârnelegi, s.f. (În religia ortodoxă, de obicei la pl.) Săptămâna antepenultima din dulcele Crăciunului, în timpul căreia credincioşii pot mânca de dulce miercurea şi vinerea. – lat. carnem ligat. Trimis de valeriu, 03.03.2003. Sursa …   Dicționar Român

  • fărşang — FĂRŞÁNG s. v. câşlegi. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  fărşáng ( guri), s.n. – (Trans.) Carnaval. Mag. farsang, din germ. Fasching (DAR; Gáldi, Dict., 126). – Der. fărşăngar, s.m. (mască, paiaţă). Trimis de blaurb, 13.09.2007.… …   Dicționar Român

  • post — POST1 Element de compunere care înseamnă după , ulterior şi care serveşte la formarea unor substantive, a unor adjective şi a unor verbe. – Din lat. post, fr. post . Trimis de oprocopiuc, 03.04.2004. Sursa: DEX 98  POST2, posturi, s.n. 1.… …   Dicționar Român

  • sfărşang — sfărşáng s.n. 1. (înv.) interval de timp între între două posturi ortodoxe; câşlegi. 2. (reg.) moroi, strigoi, vârcolac, pricolici. Trimis de blaurb, 08.12.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.